Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер




23.09.2022


23.09.2022


23.09.2022


23.09.2022


23.09.2022





Яндекс.Метрика

Хумам Табрези

21.09.2022

Хумамиддин ибн Алаи Табрези (перс. همام الدین تبریزی‎; 1238/39 — 1314/1315) — персидский поэт, последователь Саади из Шираза.

Биография

Он родился в Тебризе. Хумам писал на персидском, арабском и иранском языке азери. Объём его газелей — более двух тысяч бейтов. Он также является автором «Сухбат-наме». Является также автором фахлавиятов.

Хумам был почитателем Саади Ширази и вёл с ним переписку.

Хумам ушел из жизни 3 июня 1314 года в возрасте 78. Согласно Брауну Э. Хумам Табризи жил 116 лет.

Газелият

В переводе не таджикский:

Насими субх, меояд зи куй дилситони мо, Бар он боди абирафшон барафшонем ҷони мо. Чу мо бо дарди муштоқӣ бурун рафтем аз олам, Миёни дӯстон умре бимонад достони мо. Биҳищту хур мебошад муроди мардум аз тоат, Вале дидори ёр омад биҳишти ҷовидони мо. Дар ин вайрона зоронро бувад унсе зи нодонй, Ба Қофи кӯрб мезебад чу Симурғ ошёни мо. Ба чон бишнав ҳар он маъни, ки аз лафзи Ҳумом ояд, Ки бӯи ҷон ҳамеояд зи назми дӯстони мо. — газелият Хумома Табрези

Подстрочный перевод:

Утренний ветер дует с наших гор, этому ветру мы отдаём свою душу Мы выходим из этого мира с болью, но друзьям останутся наши труды Надежда людей — это рай но встречи друзей — это наш вечный рай. Жизнь без знания лишена смысла. Открой душу и слушай смысл слов Хомама, Как аромат души — стихи наших друзей."

Газель на языке азери гласит:

«وهار و ول و دیم یار خوش بی // اوی یاران مه ول بی مه وهاران»

Транслитерация: Wahar o wol o Dim yaar khwash Bi Awi Yaaraan, mah wul Bi, Mah Wahaaraan.

Перевод: Весна и Цветы и лицо друга все приятны. Но без друга нет ни цветов, ни весны.